吕思勉白话中国史(近世卷·明清流变)在线阅读
会员

吕思勉白话中国史(近世卷·明清流变)

吕思勉
开会员,本书免费读 >

历史历史普及读物11.1万字

更新时间:2020-02-12 11:58:15 最新章节:第14章 明清两代的政治和社会

立即阅读
加书架
下载
听书

书籍简介

《吕思勉白话中国史》分为《吕思勉白话中国史·上古卷·华夏初兴》《吕思勉白话中国史·中古卷·汉唐初音》《吕思勉白话中国史·近古卷·宋元兴亡》《吕思勉白话中国史·近世卷·明清流变》《吕思勉白话中国史·现代卷·民国何为》系列5本,是第一部用白话文写成的具有完全意义的通史,分别讲述了各个阶段的政治史事、社会经济、文化现象,还叙述了各国与中国的关系。该版本以1923年商务印书馆初版为底稿,为了更方便理解和阅读,将民国纪元改为公元纪年,对有变化的地名也做了详细标注,并对文字做了全新精校。
品牌:磨铁数盟
上架时间:2020-02-01 00:00:00
出版社:浙江人民出版社
本书数字版权由磨铁数盟提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行

最新章节

吕思勉
主页

最新上架

  • 会员
    《5分钟爆笑诗词》第二辑,以生动的历史故事、活泼幽默的笔触,漫画和文字结合的形式来讲述苏轼、王维、李清照的一生,在故事情境中解读他们重要的诗歌创作。创新萌力全开漫画+创意微信群聊,爆笑逗趣,老少咸宜!
    历史的囚徒历史14.8万字
  • 会员
    看半小时漫画,通五千年历史!漫画历史品类累计销量第1!500插画全面重绘,知识硬核升级!45个思维导图,搭建中学历史知识框架!仅仅通过手绘漫画和段子的形式,陈磊(笔名:混子哥)和半小时漫画团队就清晰捋出了从五代十国到元朝的历史脉络:五代十国广场舞,各大爷轮番上阵;大宋打仗常吃亏,但经济繁荣恢复快;元朝乱得像耳机,38年换了9个皇帝……掀开纷繁复杂的历史表象,略去无关紧要的细枝末节,每一页都有历史段
    陈磊·半小时漫画团队历史0字
  • 会员
    打开古代欧洲地图,我们会发现,在亚、欧、非三大洲交界处,也就是环地中海一带,赫然存在一个强大的国家——古罗马。
    郭子林主编历史44字
  • 会员
    《古史新探》是河南省高校人文社会科学重点研究基地河南大学中国古代史研究中心创办的一份“以书代刊”性质的刊物。本书是第3辑,共收十七篇论文,从时期看,先秦两篇,汉至南北朝四篇,宋代八篇,明清三篇;从内容看,政治研究八篇,历史地理和区域研究四篇,法制、社会、文化研究四篇,经济研究一篇,研究领域涉及中国古代政治、经济、社会、文化等多方面。
    程民生主编历史26.7万字
  • 会员
    1912—1928年的17年间,北洋政府总统更替8任,国务总理更替18任,还有数不清的大小军阀如走马灯一样上场下场。本书更加关注历史的细节,按照北洋历史发展脉络,选择不同时期最具代表性的具体人或事,特别选取了对北洋历史发展产生过重大影响的人物,围绕这些活生生的人,通过挖掘以往被人们忽视的细节,包括人物心理、人物生活环境等细节的变化,还原历史事件发生的现场,以小见大,以点带面,呈现一段高度浓缩、有血
    王静历史17.9万字
  • 会员
    《一说春秋之惊蛰》为《一说春秋》丛书的第一本,主要讲述公元前722年到公元前701年之间的春秋历史故事。本丛书以《春秋》为基础,以《史记》和《国语》作为主要补充,同时,参考其他三十余部相关书籍撰写而成。与其他《春秋》白话本不同,《一说春秋》丛书在原有史料的基础上,补充了历法、礼法、制度、人物关系等背景信息,将春秋的事件片段前后串联,并在大量史料基础上形成观点及判断,以方便读者更为清晰地了解这段历史
    李明历史16.2万字
  • 会员
    看半小时漫画,通五千年历史!漫画历史品类累计销量第1!500插画全面重绘,知识硬核升级!45个思维导图,搭建中学历史知识框架!仅仅通过手绘漫画和段子的形式,陈磊(笔名:混子哥)和半小时漫画团队就捋清了从秦朝到三国的历史脉络:大秦帝国,过把瘾就死;整个西汉,都是在给汉武帝还债;三国就像碰碰车,碰着碰着就起火!……掀开纷繁复杂的历史表象,略去无关紧要的细枝末节,每一页都有历史段子,每三秒让你笑翻一次。
    陈磊·半小时漫画团队历史0字
  • 会员
    本书脱胎于央视《百家讲坛》“诗说唐朝”系列节目。以陈子昂、杜甫、孟浩然、王之涣等唐朝诗人的21首著名诗歌为线索,呈现了唐朝生活的多个侧面。譬如以长安物价为切口的经济史、以科举活动为代表的制度史、以李杜等诗人命运为核心的文学史等,还旁及唐代饮食、唐代乐舞、唐代妆容服饰等内容。
    辛晓娟历史16万字
  • 本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其
    (英)沈艾娣历史19.5万字